https://youtu.be/rKGhFLneDOg?si=hwgqnzonmZ4TirSL
『平凡なあの毎日は ここから見ると宝石のようで』
「 평범한 그때의 매일은 여기에서 바라보니 보석과도 같아서 」
あの頃よりも少し近い
아노 코로요리모 스코시 치카이
그 시절보다 조금은 가까운
桜の花たちが
사쿠라노 하나타치가
벚나무의 꽃잎들이
僕のことを証明してくれる
보쿠노 코토오 쇼우메이시테쿠레루
나에 대한걸 증명해 주네
大きくなったと
오오키쿠낫타토
많이 자랐다고
吹き抜けてく風一つ
후키누케테쿠 카제 히토츠
불어오는 바람 한 자락
この風景の中で
코노 후우케이노 나카데
이 풍경 속에서
迷いながらいろんなことを
마요이나가라 이론나코토오
망설이면서 수많은 것들을
考えてたよね
칸가에테타요네
생각하고는 했지
素直になるのを怖れたこと
스나오니 나루노오 오소레타코토
솔직해지는 걸 두려워 했던 것
弱さは隠すべきだと信じたこと
요와사와 카쿠스베키다토 신지타코토
연약함은 감춰 마땅하다 믿었었던 것
自分を大切に出来なかったこと
지분오 타이세츠니 데키나캇타코토
나 자신을 소중하게 대하지 못했던 것
それでも自分を
소레데모 지분오
그럼에도 자신임을
やめなかったから
야메나캇타카라
그만두지 않았으니
平凡なあの毎日は
헤이본나 아노 마이니치와
평범한 그때의 매일은
ここから見ると宝石のようで
코코카라 미루토 호오세키노 요오데
여기에서 바라보니 보석과도 같아서
進む先の未来へ
스스무 사키노 미라이에
나아갈 미래 저 앞으로
思い出の教室を胸に
오모이데노 쿄오시츠오 무네니
추억 속의 교실을 가슴에 품고서
今歩き出そう
이마 아루키다소오
지금 걸어나가자
ー
ページが少なくなるほどに
페-지가 스쿠나쿠 나루호도니
페이지가 적어지게 될 수록
季節を感じるほどに
키세츠오 칸지루 호도니
계절을 느끼게 될 수록
寂しいような嬉しいような
사미시이요우나 우레시이요우나
외로운듯한 기쁜 듯한
気持ちを覚えて
키모치오 오보에테
마음을 기억해줘
明日も会うのに話足りないね
아시타모 아우노니 하나시 타리나이네
내일도 만날텐데도 할 말이 너무 많네
今日はちょっとだけ遠回りして帰ろう
쿄오와 춋토다케 토오마와리시테 카에로오
오늘은 조금만 먼 길로 돌아가자
遠く響いてく吹奏楽の音
토오쿠 히비이테쿠 스이소우가쿠노 오토
저 멀리 퍼져오는 관악기부의 소리
僕たち離れても
보쿠타치 하나레테모
우리들 떨어져도
友達だよね
토모다치다요네
친구일거지?
転んでも もう大丈夫
코론데모 모우 다이죠오부
넘어져도 이젠 괜찮아
手を差し伸べてくれる
테오 사시노베테쿠레루
손을 내밀어 주는
友達がいるって知っている
토모다치가 이룻테 싯테이루
친구가 있단걸 알고 있어
ただそれだけで
타타 소레다케데
그저 그것만으로
何も怖くないって気づいたから
나니모 코와쿠나잇테 키즈이타카라
무엇도 무섭지 않단걸 깨달았으니까
ー
平凡なあの毎日は
헤이본나 아노 마이니치와
평범한 그때의 매일은
ここから見ると宝石のようで
코코카라 미루토 호오세키노 요오데
여기에서 바라보니 보석과도 같아서
進む先の未来へ
스스무 사키노 미라이에
나아갈 미래 저 앞으로
思い出の教室を胸に
오모이데노 쿄오시츠오 무네니
추억 속의 교실을 가슴에 품고서
どこまでも続いてく
도코마데모 츠즈이테쿠
어디까지나 계속될
道の先はそれぞれ違うけど
미치노 사키와 소레조레 치가우케도
길의 끝자락은 각자 다르겠지만
僕たちほら大丈夫
보쿠타치 호라 다이죠오부
우리들 분명 괜찮을거야
思い出の教室を胸に
오모이데노 쿄오시츠오 무네니
추억 속의 교실을 가슴에 품고서
今歩き出そう
이마 아루키다소오
지금 걸어나가자
멤버 코멘트🌟
만약 멤버와 같은 학교에서 졸업을 맞이해 서로 다른 방향으로 나아갔다고 해도, 절대로 계속 사이 좋은 그대로 나아갔겠겠지. 학창 시절을 떠올리며 마음을 담아 노래했으니 잔뜩 들어주세요🌸
스타포라 하면 합창이 제일!!!
그런데!!! 지금까지 이런 곡은 내지 않았었네 라는 얘기부터 오리지널곡으로써 내게 되었습니다🎉
굉장히 고음인 부분도 있어서 어렵게 노래했지만 전력을 다했으니 너의 감상을 들려주면 좋겠다😢
벚꽃이 필 무렵
서로가 나아갈 미래로
괜찮아. 이 기억을 가슴에 품고 나아가자.
졸업 축하해🎓✨🌸
이제 괜찮아, 자신을 갖고 나아가 줘^ ̳. ̫ . ̳^♡
'stpl 가사번역' 카테고리의 다른 글
[가사/번역]【결성 4주년 기념】별빛 나라의 옛날이야기(星の国のおとぎ話) / 스타포라【오리지널 곡】 (0) | 2025.04.02 |
---|---|
[가사/번역]【오리지널 곡】BUG CODE / 스타포라 (0) | 2025.02.09 |
[가사/번역]【오리지널 곡】우리들, 엉망진창 게이머즈!(俺たち、ハチャメチャゲーマーズ!)/스타포라 【동서라이브 개최 결정】 (0) | 2025.01.20 |
[가사/번역]【오리지널 곡】퍼・퍼・퍼・퍼스널리티!(ぱ・ぱ・ぱ・ぱーそなりてぃ!)/스타포라【MBTI】 (0) | 2025.01.01 |
[가사/번역]【오리지널 곡】너로부터 내게, 나로부터 네게.(君から僕へ、僕から君へ。) / 스타포라 (1) | 2024.11.24 |