https://youtu.be/gdZBdZHkwsc?si=bFxSDoj1RXtkwH-d
『君の言葉は温かい太陽』
「너의 말들은 따스한 태양같아」
Music:Relu
Guitar:そるてぃ
Mix:赤ティン
Illust:イチミシユ
Movie:Nekuru
何のために歌うのだろう
난노타메니 우타우노다로오
뭘 위해서 노래하고 있는 걸까
何のために頑張るのだろう
난노타메니 간바루노다로오
뭘 위해서 열심히 하고 있을까
掴めやしない
츠카메야시나이
붙잡아지진 않고
傷つけるだけなら
키즈츠케루 다케나라
상처만 입을 뿐이라면
この両手は耳を塞ごう
코노 료우테와 미미오 후사고오
이 양손은 귀를 막아버리자
何のために笑うのだろう
난노타메니 와라우노다로오
뭘 위해서 웃고 있는 걸까
何のために生きてるのだろう
난노타메니 이키테루노다로오
뭘 위해서 살아있는 걸까
分かり合えない
와카리아에나이
서로 알아주진 못하고
苦しめるだけなら
쿠루시메루 다케나라
괴롭게만 할 뿐이라면
もう何も言わないでいい
모우 나니모 이와나이데 이이
더는 아무것도 말하지 않아도 돼
空っぽな心に降り注ぐ
카랏포나 코코로니 후리소소구
텅 빈 마음에 쏟아내리는
一つの声
히토츠노 코에
한 줄기 목소리
「君の音は優しい花束」
키미노 오토와 야사시이 하나타바
「너의 소리는 부드러운 꽃다발같아」
「君の言葉は温かい太陽」
키미노 코토바와 아타타카이 타이요오
「너의 말들은 따스한 태양같아」
僕の全てに君がいてさ
보쿠노 스베테니 키미가 이테사
나의 모든 것에 네가 있었어서
この両手に意味をくれたの
코노 료우테니 이미오 쿠레타노
이 양 손에 의미를 쥐어주더라
ー
でもさ でもさ
데모사 데모사
근데도 근데도
君と僕は違う人間なんだからさ
키미토 보쿠와 치가우 닌겐난다카라사
너와 나는 다른 인간이니까 말이야
分かり合えないこともあって
와카리아에나이 코토모 앗테
서로 이해할 수 없는것도 있고
それで嫌われるかもなんてさ
소레데 키라와레루카모 난테사
그걸로 미움받을지 몰라 라면서
最悪なことばっか思いついた
사이아쿠나 코토밧카 오모이츠이타
최악인 것들만 잔뜩 떠올라버렸어
大人になるほどズレていく
오토나니 나루호도 즈레테이쿠
어른이 될 수록 어긋난다던가
大切なものほど当たり前に
타이세츠나 모노호도 아타리마에니
소중한 것들일수록 당연한듯이
見失ってしまうから
미우시낫테시마우카라
잃어버리고 말 일이니까
どうか どうか
도오카 도오카
부디 부디
君だけは
키미다케와
너 만큼은
ー
「君の音は優しい花束」
키미노 오토와 야사시이 하나타바
「너의 소리는 부드러운 꽃다발같아」
「君の言葉は温かい太陽」
키미노 코토바와 아타타카이 타이요오
「너의 말들은 따스한 태양같아」
「何度だって伝えに行くよ」
난도닷테 츠타에니 이쿠요
「몇번이고 전하러 갈게」
ー
気がつけばいつでも
키가츠케바 이츠데모
눈치채보면 언제든지
君を思ってる
키미오 오못테루
너를 생각하고 있어
今もそう なんて書けば
이마모 소우 난테 카케바
지금도 그래, 뭐라고 적으면
君が喜ぶかなって
키미가 요로코부카낫테
네가 기뻐하려나. 라고
きっと君がね
킷토 키미가네
있지 분명 네가
僕を思ってくれるように
보쿠오 오못테쿠레루요오니
나를 생각해주는 것처럼
同じように大切なんだ
오나지요오니 타이세츠난다
그것처럼 똑같이 소중하거든
僕から君へ
보쿠카라 키미에
나로부터 네게
ねえ 聞いて
네에 키이테
잘 들어줘
君の音は優しい花束
키미노 오토와 야사시이 하나타바
너의 소리는 부드러운 꽃다발같아
君の言葉は温かい太陽
키미노 코토바와 아타타카이 타이요오
너의 말들은 따스한 태양같아
僕の全てに君がいてさ
보쿠노 스베테니 키미가 이테사
나의 모든 것에 네가 있었어서
この両手に意味をくれたの
코노 료우테니 이미오 쿠레타노
이 양 손에 의미를 쥐어주더라
ほら僕の手を取って
호라 보쿠노 테오 톳테
이리 와 내 손을 잡고
何処までも行こう
도코마데모 이코오
어디든지 향해보자
멤버 코멘트🌟
너의 말에 몇번이고 몇번이고 구원받아왔어.
조금이라도 이 노래로 마음이 전해지기를
몇번이라도 맞이하러 갈테니까 언제나 고마워💍
전력으로 마음을 담아 노래했어!
전해졌으려나?
스타포라의 따뜻한 멜로디를 네게 💚
엄청나게 멤버의 시선이랄까 나 자신의 시선으로 작사했어!
전해지고 있으려나? 가사 속의 「」가 있었다가 없었다가 하는거, 무슨 의미인지 알았어??
「눈치채보면 언제든지 너를 생각하고 있어」 마음으로부터 노래했어𐔌꜆_ ̫ _꜀𐦯
언제나 아름다운 말들을, 마음을 주어서 고마워૮ . ̫ . ა♡
'stpl 가사번역' 카테고리의 다른 글
[가사/번역]【오리지널 곡】우리들, 엉망진창 게이머즈!(俺たち、ハチャメチャゲーマーズ!)/스타포라 【동서라이브 개최 결정】 (0) | 2025.01.20 |
---|---|
[가사/번역]【오리지널 곡】퍼・퍼・퍼・퍼스널리티!(ぱ・ぱ・ぱ・ぱーそなりてぃ!)/스타포라【MBTI】 (0) | 2025.01.01 |
[가사/번역]【오리지널 곡】U / 스타포라 (2) | 2024.09.30 |
[가사/번역]【오리지널 곡】Boomed Boomed Boomed Boomed / 스타포라 【RAP/EDM】 (0) | 2024.08.02 |
[가사/번역]【오리지널 곡】나의 빛깔 스테이지(僕色ステージ) / 스타포라【Star Stage Collection】 (0) | 2024.05.26 |